全国教育系ワークショップフォーラム
←Home

各ワークショップのレポート

1日目 11月22日(土)
 →13:00 開場/受付開始
 →13:30 開会/イントロダクション
 →15:00 オープニング・ワーク
 →16:00 オープニング・ワークふりかえり
     …… 夕食 ……
 →19:30 ホームグループ・セッション−1
  20:30 参加ワーク登録
  21:00 関心別のフリー セッション−1

 →岸・中野・西田の部屋
 →難波・加藤の部屋
 →川嶋・金・青木の部屋

1日目 11月22日(土)
  8:30 〜 19:30 ワークショップ
  青木将幸
 →加藤哲夫
 →川嶋 直
 →岸 英光
 →金 香百合
 →難波克己
 →マーガレット・パロマ・パベル/AM
 →マーガレット・パロマ・パベル/PM
 →中野民夫
 →西田真哉
 →子どもワークショップ
    …… 夕食 ……
  21:00 ホームグループ・セッション−2


1日目 11月22日(土)
 →8:30 関心別のフリー セッション−2
    …… 昼食 ……

 →14:00 ゲスト同士のフリートーク
 →15:00 ホームグループ・セッション−3
  閉会
 
 →レポートボランティアによる感想




写真

写真

写真


写真

------------

ワークショップ:ファシリテーション日本語化計画

写真

ファシリテーター:青木将幸
ファシリテーショングラフィック:志賀壮史

このワークの参加者による、ふりかえりコメント

------------

「ファシリテーション日本語化計画」と題された青木さんのワークショップは、「ファシリテーション、ワークショップなどの外来語が、そもそもどういう意味なのか、日本語に直すとどうなるのか」というテーマで行われた。壁に13枚の模造紙が貼られた第5研修室で、参加者20数名が約4時間にわたって語り合った。自称「板書屋」の志賀さんは、話し合いの内容を模造紙に簡潔に記述していった。

●アイスブレイクと自己紹介

青木さんの自己紹介に続き、スタッフの紹介が行われた。青木氏は、「ワークショップは、ファシリテーターによってのみ作られているのではなく、多くのスタッフによって支えられている。スタッフの紹介には、スタッフに対する感謝の意味を込めている」と説明した。
次に、眠気覚ましに2種類のジャンケンを行った。先に「何回勝てるか数えるジャンケン」、次に「あいこになるまで続け、あいこになったら挨拶するジャンケン」を行い、どちらのジャンケンが好みかファシリテーターから質問が投げかけられた。勝つが好みの理由として、分かりやすい、気持ち良いなど、あいこが好みの理由として、いい気分になる、長くできる、息が合うなどがあげられた。前者は競争の要素、後者は協調の要素を利用したものであり、ファシリテーションも同じように、競争の要素を利用したものと、協調の要素を利用したものがあると説明された。

リラックスしたところで、参加者による自己紹介が行われ、一人ずつ名前とワークショップを選んだ理由を述べた。自称「板書屋」の志賀さんは、各参加者の自己紹介の内容も簡潔に記述していく。その後、「どんな言葉を日本語に変換したいか」について話し合う作業に入った。まず、二人組で話し、その後それらを全体でシェアした結果、27の単語が出てきた。その中のどの単語について話し合うかを決めるために、意見がある何人かが発言し、その後ポストイットが配布され、一人3票ずつ投票が行われた。その結果、「ワークショップ」、「ファシリテーション」、「ファシリテーター」、「コミュニケーション」などが、多くの票を集めた。そこで、まず「ワークショップ」を日本語化することを確認し、休憩に入った。

●ワークショップを別の言葉に置き換える

休憩の後、すでにに投げかけられていた「ワークショップってどんなこと?」「ワークショップを例えると?」「ワークショップってこんなどんな感じ?」という3つの質問に対し、参加者全員に向けて回答が求められた。しかし、参加者からの反応は悪く、もう一度、二人組で話してから全体でシェアすることになった。全体のシェアリングは、「ワークショップとは、全員参加で対等な話し合い」という意見から始まり、「共同作業」「体験して何かをつかむ」「参加型の学びと想像の場」という意見や、例えるなら「ガチャポン」「混浴」「食事」「会食」「化学実験」「化学反応」「サラダボール」など、様々な意見がだされた。

また、「みなさんワークショップを『研究集会』というと余りよくないイメージを持っているようだけれど、研究・学術分野では、『研究集会』といっても全然違和感がない。会議とセミナーの間のものだと認識している」という意見がだされた。さらに参加者からの提案により、今までにどんなワークショップを経験しているのかを出しあい、共通項を探していった。最後に、3人一グループとなって話し合い、グループごとにA3用紙に書き出し、順番に発表した。具体的には「相互尊重創造」、「参加型触発工房」、「創造的相互啓発学習」、「みんなの力でワク“ワク”体験“ショウ”“プ”レイス」などであった。

●「ファシリテーション」を日本語化する

ここで青木さんは、一旦は次のテーマに移ろうとしたが、参加者の提案を受け容れ、これまでのことに対する意見を述べる時間をとった。その結果、「経験が多いほど簡単には答が出ないものだ」「一度でもこれを通っておくと、聞かれたときに返答しやすい」「新しい言葉を作ればいい。例えば『創発』とか。野鳥という言葉も造語だった」「次の広辞苑に載るとうれしい」「言葉の使い方を規制することは出来ない。良い例を増やしていくことが大事」「例えばバターという言葉は訳されていないけど広まった。なぜならば、おいしいから。ワークショップもその意味・効果を伝えることが大事」などの意見がだされた。

再び休憩をとった後、今度は「ファシリテーション、ファシリテーター」を日本語化することになった。その進め方として、代表者4人が討論者となり、他の参加者は周りでそれを聞き、疑問や不明な点を質問し、青木氏がその調整役という形を取った。討論者は、ゲストの岸さん、川嶋さん、一般参加者の2人。話し合いは、討論者が普段どのような場面でファシリテーターを努めているか、「個対社会、自然対会議室」の二つの軸で分類することから始まった。「ファシリテーターとは?」に対する意見としては、「安心感を促進する人=世話人」「場を読む人」「場をつくる人」「時をよむ人」「場をひらく人、場をとじる人」などがだされた。また、「参加者もファシリテーター」「みんなが納得できる社会に向けて、ファシリテーションは必要」という意見もだされた。周りの参加者も、分からない言葉や疑問が出ると青木氏にサインを送り、それを青木氏が討論者に投げかけたり、参加者本人に発言をうながし、討論者だけでなく会場全員で話し合うことができた。

最後に、志賀さんの板書を眺めながら最初の自己紹介からの流れをふりかえり、ワークショップは終了した。

このワークの参加者による、ふりかえりコメント
(レポート:諏訪博彦)

--------------------------
(c) 2003 全国教育系ワークショップフォーラム /